Profesorado

María José Hernández Guerrero

Licenciada en Filología Románica (Francés) por la Universidad de Sevilla y doctora en Filología por la Universidad de Málaga, es profesora titular del Departamento de Traducción e Interpretación de esta última universidad donde imparte clases de lengua francesa y traducción general, entre otras materias. Miembro del Grupo de Investigación Traductología e Interculturalidad (HUM 412), sus principales líneas de investigación son la traducción periodística, los análisis descriptivos de traducciones y la traducción literaria.
Fue miembro del primer Consejo de Redacción de Trans. Revista de Traductología y directora de dicha revista de 2003 a 2008. Imparte la asignatura de traducción de textos periodísticos en el Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial de la Universidad de Málaga desde su creación. Traduce así mismo para distintos medios de comunicación.

Publicaciones más relevantes sobre traducción periodística:
(2005). La traducción periodística (editada junto con C. Cortés Zaborras). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.
(2008). “Los artículos de opinión traducidos en la prensa escrita: el trasvase transcultural de la opinión”. En M.J. Hernández Guerrero y S. Peña Martín (eds.), La traducción, factor de cambio. Berna: Peter Lang, pp. 93-113
(2008). “Las traducciones periodísticas: entre la aceptabilidad y el trasvase lingüístico”, Hermeneus 10, pp. 109-125.
(2008). “La traducción de la información científica en la prensa española: el diario El Mundo”, Sendebar 19, pp. 167-187.
(2008). “La traducción periodística en los diarios españoles de información general”. En La traducción del futuro: Mediación Lingüística y Cultural en el siglo XXI. Vol. II. La traducción y su entorno. Luis Pegenaute et alii (eds.). Barcelona: PPU, pp. 359-368.
(2009). Traducción y periodismo. Berna: Peter Lang.
(2010). “Translated Interviews in Printed Media. A Case Study of the Spanish Daily El Mundo”, Across Languages and Cultures 11 (2), pp. 217-232.
(2010). “Las noticias traducidas en el diario El Mundo: el trasvase transcultural de la información”. En R. Valdeón (ed.): Translating Information. Universidad de Oviedo, pp. 51-85.
(2011). “Presencia y utilización de la traducción en la prensa española”, Meta. Translators' Journal 56 (1), pp. 101-118.
(2011). “La traducción de entrevistas en la prensa española. Análisis de una entrevista traducida en el diario El País”. En S. Cruces Colado et alii (eds.), Traducir en la Frontera. Granada: Atrio, pp. 955-967.
(2012). “La actividad traductora en la prensa escrita: el recurso a la reescritura”. En P. Martino Alba y C. Lebsanft (eds.), Telar de traducción especializada. Madrid: Dykinson, pp. 69-78.
(2012). “La traducción al servicio de una línea editorial: la primavera árabe en el diario El País”. Meta. Translators' Journal 57 (4), pp. 960-976.
(2013). “Traducción y divulgación científica. Las revistas semanales de la prensa española”. Skopos 3, pp. 63-73.
(2015). “La traducción en The Huffington Post”. Hermeneus 17, pp. 111-136.
(2016). “Traducción y opinión pública global: el caso de Project Syndicate”. En Martín Ruano, M. R. y Á. Vidal Claramonte (eds.), Traducción, medios de comunicación, opinión pública. Granada: Comares, pp. 53-72.
(2017). “Traducción, prensa y corrientes socioculturales entre España, Francia y Portugal”. En L. Malingret et N. Rodríguez (eds.), Voies de convergence dans l'espace ibéro-gallo-roman. Paris: Le Manuscrit, 157-175.
(2017). "El perfil del periodista-traductor. Diario SUR y sus ediciones en otras lenguas". En Valero Garcés, C. y C. Pena Díaz (eds.), Superando límites en Traducción e Interpretación. Ginebra: Editions Tradulex, pp. 110-119.
(2017). “Translation in new independent online media: The case of Mediapart”. Perspectives. Studies in Translatology 25 (2), pp. 294-307.
(2019). “Journalistic translation”. En Valdeón, R. y Á. Vidal Claramonte (eds.), The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies. London/New York: Routledge, pp. 382-397.
(2020) Hernández Guerrero, M. J. y López Díaz, A. L. "La traducción en la plataforma de noticias RT". En E. Waluch de la Torre et al. (eds.). Las lenguas ibéricas en la traducción y en la interpretación. Varsovia: Uniwersytet Warszawski, pp. 153-170.

despacho: 629 A (Facultad de Filosofía y Letras, UMA)
telfono: 952133414
correo-e: mjhernandez@uma.es
universidad de procedencia: Universidad de Málaga
Responsable de las asignaturas:
Traducción editorial (9): textos periodísticos
asignaturas en las que participa:
Prácticas tuteladas de traducción o interpretación
Traducción editorial (9): textos periodísticos

Máster 2011-12
master 2011-12
master 2010-11
master 2009
master 2008